[VÍDEO] L”errada’ en el doblatge de la sèrie ‘Knightfall’ de Netflix que esborra els catalans

  • Es fa viral una escena de la sèrie en la qual els subtítols i el doblatge en castellà canvia la referència als catalans pels aragonesos

VilaWeb

Redacció

25.10.2020 - 10:57

En les últimes hores s’ha fet viral una escena de la sèrie Knightfall, de Netflix, en la qual una referència sobre els catalans canvia ostensiblement quan s’activa el doblatge en castellà. En un totes les llengües de doblatge i subtítols de la sèrie, un personatge es dirigeix als catalans per anunciar-los que la seva reina s’ha mort. Per contra, quan s’utilitzen els subtítols o el doblatge en castellà, aquesta canvia la frase: per la següent: ‘Aragoneses, vuestra reina ha muerto’.

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 75 € l'any

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem

Fer-me'n subscriptor