04.12.2019 - 18:10
El Baxi Manresa va visitar ahir la pista del Dinamo de Sàsser en el marc de la Champions League, on va aconseguir imposar-se contra pronòstic per 73-74. Aquesta no va ser l’única notícia. A la sala de premsa la cap de comunicació del club sard va sorprendre els periodistes catalans desplaçats fins a l’illa en traduir sense problemes a l’italià, les respostes en català que feia l’entrenador manresà, Pedro Martínez. Al final de la traducció el tècnic no va dubtar en aplaudir la traductora en comprovar que coneixia el català i el traduïa a la perfecció a l’italià.
@Miss_Mathildaz moltes gràcies pel vostre tracte a @Radiomanresa, respecte i professionalitat.
una abraçadaGrazie mille per il tuo trattamento presso @Radiomanresa, rispetto e professionalità.
un abbraccio pic.twitter.com/bc60ACnTWB— Carles Jódar Jerez (@carlesjodar) December 4, 2019
Segons que assenyala Esport 3, la normativa d’aquesta competició europea demana que les conferències de premsa han de ser en anglès. El periodista de Ràdio Manresa, Carles Jódar, va demanar si podia preguntar al final en català, situació davant la qual la cap de premsa del Dinamo Sassari no va posar cap inconvenient.
Aquesta situació contrasta amb la que es va viure fa unes setmanes en la sala de premsa de l’Extremadura UD. El periodista esportiu de Catalunya Ràdio Eduard Solà va ser víctima de catalanofòbia quan va provar de fer una pregunta en català a l’entrenador del Girona FC, Lluís Martí. Periodistes locals el van interrompre, tot queixant-se que era en català.
L’Extremadura UD va deixar clar en un comunicat de premsa que no havia donat cap indicació a cap periodista ni a cap tècnic ‘sobre quina llengua s’ha d’utilitzar al nostre estadi’. A més assegurava que al seu estadi són benvingudes ‘totes les llengües que parlin de futbol i mai farem res que coaccioni la llibertat de cada individu a expressar-se en la llengua que prefereixi.’