07.08.2020 - 21:50
|
Actualització: 24.09.2024 - 03:57
En un dia de xafogor, només hi ha una bona solució: remullar-se a l’aigua. Si en tenim l’oportunitat, ja ens podem afanyar a treure de l’armari el biquini o les bermudes, ajustar-nos un bon panamà al cap i deixar enrere l’asfalt i el pòrtland per encaminar-nos ràpidament cap a la platja més a prop que tinguem a refrescar-nos amb un bon bany. Després, quan sortim de l’aigua i depenent dels gustos, ja podem estirar-nos a fer bronze o anar a cercar corrents l’ombra sota una lona o el porxo d’un bungalou.
I amb la brisa de gregal, llebeig o garbí acaronant-nos, ara sí, podem relaxar-nos i deixar anar la ment, fixant la mirada en l’horitzó, tal com si fóssim navegants a la deriva solcant mars turqueses a la recerca de fars i arxipèlags llunyans… De fet, potser no cal ni imaginació, en aquesta navegació a la descoberta de mítiques destinacions, perquè en tot moment ens acompanyen en les divagacions des d’atols del Pacífic tristament famosos fins a illes caribenques de somni, passant per països que uneixen dos oceans, poblacions abocades a la mar i vents que bufen des de tots els racons de la Mediterrània, a més d’illes d’Egipte i de l’Egeu.
Paraules viatgeres d’avui:
biquini: Bikini, atol del Pacífic
bermudes: illes Bermudes, a l’Atlàntic nord
panamà: Panamà
asfalt: hi havia un lacus Asphalticus prop de Jericó, Cisjordània
pòrtland: Portland, Anglaterra
lona: d’Olonne, França
bungalou: Bengala, Índia
bronze: Bríndisi, Pulla
garbí: de Tarabulus al-Garb, el nom àrab de Trípoli, Líbia
llebeig: de Líbia
gregal: de Grècia
turquesa: de Turquia
far: de l’illa de Pharos, Alexandria, Egipte
arxipèlag: en grec, ‘mar principal’, com es coneixia l’Egeu
—Què és Viatjar de paraula?
—Tots els articles
—Suggeriments per a la secció: marti.crespo@partal.cat