01.08.2020 - 21:50
|
Actualització: 24.09.2024 - 03:57
Obriu la nevera, si us plau. Us n’adoneu, que als calaixos inferiors les fruites més habituals de casa nostra han anat cedint lloc a unes altres de noms més estranys i impronunciables, arribats amb vaixell o avió de l’altra punta del planeta per satisfer els sempre inquiets paladars occidentals? No és una tendència gens nova. Si us hi fixeu bé, un bon grapat de fruites que segurament consideraríem ben nostrades ens van arribar ja fa segles de llocs ben distants, a bord d’embarcacions de fusta, caravanes de camells o dins el sarró d’aventurers de tota mena. Quan tallem una síndria, preparem codonyat, pelem un préssec, mengem cireres o fem una deliciosa macedònia amb totes aquestes fruites, tastem segurament també sense saber-ho fruits saborosos d’Orient enllà.
Paraules viatgeres d’avui:
síndria: del Sind, Paquistan
codony: probablement de kydonion malon,‘poma de Cidònia’, l’actual port de Canea a Creta (d’aquí també ve melocotón)
préssec: de Pèrsia
cirera: de Cerasus, l’actual Giresun, Turquia
macedònia: Macedònia
—Què és Viatjar de paraula?
—Tots els articles
—Suggeriments per a la secció: marti.crespo@partal.cat