Augmenta la polèmica per ‘Cites Barcelona’: la versió en català a Amazon és bilingüe

  • La plataforma ofereix la sèrie íntegrament en espanyol · En canvi, la versió catalana combina el català i l'espanyol

VilaWeb
Redacció
13.06.2023 - 14:16
Actualització: 13.06.2023 - 18:14

Anit es va estrenar a TV3 Cites Barcelona, la segona temporada de la famosa sèrie Cites. La sèrie, que és una coproducció entre la cadena catalana i Amazon, ha estat rodada majoritàriament en espanyol, amb algunes parts en català.

A banda dels problemes tècnics que van obligar-ne a aturar momentàniament l’emissió, la qüestió lingüística ha estat el principal focus de crítiques dels espectadors. Ahir, TV3 va emetre els dos primers capítols doblats perquè tot el contingut fos en català, però això no va fer sinó aixecar més la polseguera. Molts usuaris qüestionaren a les xarxes la qualitat del doblatge, mentre que d’altres lamentaren que rodar una sèrie majoritàriament en espanyol bandeja els principis fundacionals de la televisió pública catalana.

Quant a l’emissió per la plataforma Prime Video d’Amazon, era previst que la sèrie es pogués mirar tant en versió original (combinant català i espanyol) com també exclusivament en català, d’una banda, i exclusivament en espanyol, de l’altra. A l’hora de la veritat, tanmateix, Amazon no ha penjat a Prime Video la versió íntegrament en català: si bé l’opció “català” mostra la sèrie en versió original (és a dir, amb converses tant en espanyol com en català), l’opció “espanyol” mostra una versió exclusivament en aquesta llengua. Quant a la resta d’opcions d’idioma (èuscar, gallec i portuguès), la plataforma mostra la versió original (sense doblatge) subtitulada a la llengua corresponent.

Menú d’opcions d’idioma que apareix a Prime Video

Abans de l’estrena, el director de TV3, Sigfrid Gras, va defensar el model de coproducció amb Amazon dient que la multinacional podia vendre el producte a l’Amèrica Llatina perquè és sobretot en castellà i la televisió catalana tenia l’opció –mitjançant el doblatge– d’oferir un producte exclusivament en català. “Això és una qüestió de xifres. Nosaltres faríem sèries 100% en català, però hem de buscar solucions imaginatives”, va dir en una entrevista a l’XL.

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 6€ al mes

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem

Fer-me'n subscriptor