13.02.2025 - 12:33
|
Actualització: 14.02.2025 - 18:21
Als aeroports de Palma, d’Eivissa i de Maó les destinacions s’anuncien únicament en castellà i no s’hi fa servir mai la forma catalana, fins i tot en les destinacions dels Països Catalans. Ara el Parlament de les Illes ha aprovat una proposició no de llei de Més per Mallorca per instar AENA a respectar la llengua en els topònims.
“Històricament, els topònims han estat, i continuen essent, objecte de manipulació política. Els aeroports del país han d’emprar la llengua pròpia del país”, ha dit el coordinador general del partit, Lluís Apesteguia, durant el debat i votació de la proposició.
En el cas dels topònims de l’àmbit lingüístic català, el Parlament reclamarà que AENA empri preferentment les formes oficials i pròpies de les destinacions, és a dir, les formes catalanes, tenint en compte que els trajectes es fan dins els territoris de parla catalana. Si escau s’hi afegirà –i, en segon lloc– l’exotopònim castellà, francès o italià, quan es consideri adequat per a la comprensió.
En el cas dels territoris no catalanoparlants de l’estat espanyol amb llengües oficials diferents de la castellana, la cambra reclamarà d’emprar preferentment les formes oficials i pròpies de les destinacions, és a dir, gallegues, basques o occitanes (a més d’asturlleoneses, aragoneses, portugueses o amazigues, si ho decidissin els territoris concernits).
Quant a les destinacions internacionals, Apesteguia ha advertit també que es tradueixen al castellà, no al català, i que tampoc no mantenen la llengua d’origen. Per això es demanarà que s’alterni la denominació en català –si n’hi ha una forma tradicional– amb la de la llengua d’origen i, finalment, en anglès.
L’Obra Cultural demana canviar la denominació de l’aeroport
L’Obra Cultural Balear ha valorat la decisió del parlament, però hi ha volgut afegir dues reivindicacions “que són de justícia”. Per un costat, que l’aeroport respecti el nom oficial de la ciutat, d’acord amb la Llei 23/2006 de capitalitat de Palma i amb el Registre d’Entitats Locals, i deixi de fer servir l’inexistent ‘Palma de Mallorca’. A més, que l’IATA substitueixi el codi IBZ per EIV per a designar l’aeroport d’Eivissa.
I, per l’altre, que AENA utilitzi el català correctament a la retolació fixa, al web, a les xarxes socials i a l’aplicació per a mòbils, que actualment només és disponible en castellà i anglès.