07.09.2022 - 19:52
|
Actualització: 07.09.2022 - 20:16
L’adjectiu català “dolça” ha aparegut avui, per primera vegada a la història, al diari nord-americà The New York Times. Així ho ha informat l’usuari de Twitter New New York Times, un ‘bot’ amb més de 200.000 seguidors que fa una piulada cada vegada que al diari hi apareix una paraula que no hi ha aparegut mai.
"“La vida és dolça,” she said — “life is sweet." occurred in: https://t.co/NrYMRIfHep
— NYTfirstsaid Context (@NYT_said_where) September 6, 2022
La paraula ha aparegut en un article que el reporter Alexander Lobrano ha dedicat a Sitges, “la vila que mai et deixa de cridar.” La cita prové d’una veïna del poble a la qual Lobrano va comprar una truita de patates durant una de les seves diverses visites a Sitges.
Al text, Lobrano explica que, tot passejant per la vila, va trobar una senyora que venia menjar des de la finestra del seu menjador, al carrer Santiago Rusiñol. L’escriptor explicà que s’hi atansà per a comprar-li una truita, i que aleshores ella hi afegí un tros de pastís, tot exclamant “la vida és dolça.”
El programa ‘La Tarda’ de Catalunya Ràdio ha descobert que la veïna en qüestió és Rosa Maria Raventós, que durant anys regentà amb el seu marit la botigueta “Els pastissos de l’àvia” al número 1 del carrer Santiago Rusiñol.
En declaracions al programa, Raventós ha explicat que Lobrano “va comprar una truita petita i jo li vaig donar un tros de coca de l’àvia, pa de pessic amb poma, i sucre i pinyons per damunt. Jo d’anglès no en sé. Li vaig dir: ‘la vida és dolça.’ No li vaig escriure la frase en un paper.” I ha afegit que “això va passar fa anys, com a mínim deu perquè en fa vuit que estic jubilada.” El local en què es trobava l’establiment, ha afegit, és ara una immobiliària.