Neix una editorial especialitzada en les traduccions al català

  • Té la seva seu a Pollença (Mallorca) i distribuirà arreu del país

VilaWeb

ACN

21.03.2018 - 20:52
Actualització: 21.03.2018 - 20:53

La nova editorial Quid Pro Quo Edicions neix amb l’objectiu de donar veu a les traduccions i ‘portar cap a les edicions en català la millor literatura del món’, tal com ha assenyalat l’editor Gracià Sánchez. Com ha apuntat, la idea de l’editorial és publicar uns 10 títols l’any. Aquest 2018, tots seran de narrativa, i el pròxim any ja es mesclarà la narrativa i l’assaig. L’editorial, tot i pertànyer a El Gall Editor, tindrà plena autonomia. Té la seva seu a Pollença (Mallorca) i la seva distribució és al Principat, el País Valencià i les Illes.

Sánchez també ha dit que ‘aposten per una literatura enfocada a lectors, a gent ja iniciada i que vulgui que l’obra li transmeti més que l’entreteniment’. Tot i l’aposta clara per oferir al lector la possibilitat d’accedir a textos originalment d’altres llengües, no es descarta incloure obres d’autors catalans escollits.

Els primers títols
Les primeres quatre obres publicades seran ‘Stevenson sota les palmeres’, d’Alberto Manguel (traducció de Dolors Udina); ‘Suïcidi’, d’Édouard Levé (Marta Marfany); ‘L’escopeta de caça’, de Yasushi Inoue (traducció de Jordi Mas), i ‘La dificultat de ser’, de Jean Cocteau (traducció de Toni Clapés).

Antoni Xumet, director literari de l’editorial, ha repassat les característiques més destacades d’aquests títols. De ‘Stevenson sota les palmeres’, d’Alberto Manguel, ha indicat que l’autor l’ha ambientat a Vailima (Samoa) i és una novel·la negra i filosòfica, on s’intentarà esclarir l’assassinat d’una jove nativa, i no hi falten aparicions, com la d’un estrany predicador, tot envoltat d’una aura inquietant i com de somni.

Sobre l’obra d’Édouard Levé, ‘Suïcidi’, Xumet ha dit que parla sobre un suïcidi i té una corrent molt filosòfica, parla de les relacions d’amistat i de la vida. ‘Tot i el títol i la primera pàgina… que ningú s’espanti, és una novel·la que va de la foscor cap a la llum’, ha assenyalat.

Ha considerat que ‘L’escopeta de caça’, de Yasushi Inoue és una ‘autèntica meravella’. El llibre narra la història d’una relació amorosa abocada a la tragèdia a través de les cartes d’una amant, la seva filla i la dona abandonada a un home, Josuke. Sobre ‘La dificultat de ser’, de Jean Cocteau, ha assenyalat que són petits capítols d’una obra ‘molt intensa i profunda’ amb “apreciacions sobre l’amistat i la vida’. ‘Només per veure de qui parla i dels moviments que li va tocar viure, ja mereix la pena’, ha indicat. De fet, hi apareixen personatges com Guillaume Apollinaire, Max Jacob o Jean Genet.

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 75 € l'any

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem

Fer-me'n subscriptor