26.09.2022 - 10:36
|
Actualització: 26.09.2022 - 11:28
Ko Tazawa, el rostre de la cultura catalana al Japó, s’ha mort de càncer a seixanta-vuit anys. Ara fa uns mesos, en una entrevista al diari Ara, va explicar que li quedava poc temps de vida. “Tinc ganes de continuar i de continuar fent coses. Estic malalt, però no desmoralitzat. Tenir feina t’ajuda a mantenir-te serè”, va declarar, en referència al nou diccionari català-japonès que estava enllestint.
Tazawa, que era llicenciat en sociologia per la Universitat Hitotsubashi de Tòquio (1976), va dedicar part de la seva carrera professional a la banca, però més tard va fer un viratge en la seva formació i, després de fer un màster d’estudis hispànics, es va interessar i enamorar de Catalunya. En aquest sentit, el 1999 es va doctorar en filologia catalana a la Universitat de Barcelona. Arran d’aquest idili amb Catalunya ha viscut llargues temporades aquí, on té una casa a Barcelona i Queralbs.
A banda d’haver publicat una edició del diccionari català-japonès, que ara estava perfeccionant, Tazawa ha traduït al japonès unes quantes obres com ara Tirant lo blanc i La plaça del Diamant. Així mateix, ha passat al català llibres d’autors japonesos com Yukio Mishima.
La seva feina per agermanar Catalunya i el Japó va ser reconegut el 2003 amb la Creu de Sant Jordi i, posteriorment, amb el Premi Internacional Ramon Llull. El 2018, va ser nomenat membre d’honor de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC).