10.12.2022 - 09:15
|
Actualització: 10.12.2022 - 12:40
Òmnium Cultural ha premiat la traductora Mara Faye Lethem amb el premi internacional J. B. Cendrós. El jurat n’ha destacat la tasca incansable i de llarg recorregut ajudant a internacionalitzar la cultura catalana, mitjançant la traducció d’obres escrites en català a l’anglès. Enguany ha traduït a l’anglès When I Sing, Mountains Dance, d’Irene Solà; Seven Deadly Sins, una recopilació d’assagistes catalans, com ara Raül Garrigasait, Jordi Graupera, Oriol Ponsatí-Murià, Marina Porras, Adrià Pujol, Anna Punsoda i Oriol Quintana; i Other People’s Beds, d’Anna Punsoda.
El president d’Òmnium Cultural, Xavier Antich, ha dit que gràcies a la feina de Lethem, les novel·les escrites en català agafaven dimensió internacional i arribaven a una cultura de referència editorial com l’anglosaxona. “D’aquesta manera la immensa qualitat dels autors i autores en català i el seu estil propi es veuen projectades, travessen fronteres es donen a conèixer més enllà dels Països Catalans”, ha afegit.
El jurat del premi Joan B. Cendrós, format per Antoni Bassas, Joan Becat, Laura Cendrós, Carme Colomina, Josep Gifreu, Elena Jiménez i Mary Ann Newman, li ha atorgat el premi per unanimitat. El guardó es lliurarà la nit de Santa Llúcia-Festa Òmnium de les Lletres Catalanes, que es farà dimarts al Teatre Nacional de Catalunya.
Qui és Mara Faye Lethem?
Nascuda a Nova York el 1971 i actualment establerta a Barcelona, Mara Faye Lethem és una de les traductores més prolífiques del català a l’anglès i fa un doctorat en estudis catalans a la Universitat de Saint Andrews, en què fa un estudi amb traducció de l’obra de Pere Calders. La seva obra com a traductora inclou obres d’autors com ara Max Besora, Jaume Cabré, Alícia Kopf, Jordi Nopca, Albert Sánchez Piñol, Marta Orriols i Toni Sala.