La lliçó magistral de català d’un membre de la RAE a Pablo Casado

  • "No sé si és conscient el senyor Casado que les seves paraules converteixen un afer terminològic en un conflicte lingüístic", escriu José Antonio Pascual

VilaWeb
Redacció
03.11.2021 - 12:15
Actualització: 03.11.2021 - 15:09

Aquest estiu, el dirigent del PP, Pablo Casado, es va atrevir a proferir un discurs profundament anticatalanista a Palma. Va dir que el mallorquí, el menorquí, l’eivissenc i el formenterer no eren variants dialectals del català. “Aquesta cultura vostra no és un apèndix de ningú. No sou part de no sé quins Països Catalans, sou les grans Illes Balears admirades a tot el món”, va afegir.

Aquestes paraules van suscitar molta indignació a les Illes i a tot el país. Ara, mesos després d’aquell míting, José Antonio Pascual, membre de la Reial Acadèmia Espanyola (RAE), ha decidit de criticar el discurs del polític espanyol i defensar la unitat del català. “No sé si és conscient el senyor Casado que les seves paraules, agafant com agafen les variants dialectals del català com a llengües, converteixen un afer terminològic en un conflicte lingüístic”, ha escrit en un article a El País.

“És com si en el cas de l’espanyol vingués a dir-nos un dia que tenim una llengua andalusa, una de canària i una de mexicana, conjuntament amb moltes llengües més”, continua. Pascual recorda que el català és una de les llengües romàniques que ha mantingut més uniformitat. “Particularment el català de les Illes, el més impermeable de la castellanització, és bastant homogeni, cosa que no implica que les seves varietats no presentin diferències”, afegeix.

El filòleg explica que hi ha un paral·lelisme gran entre el català de Mallorca i el de Menorca, mentre que el d’Eivissa té més lligams amb el del País Valencià. De totes maneres, puntualitza que les discrepàncies de lèxic bàsic entre el català de les Illes i el català central no sobrepassen el 5%.

“Arran d’aquestes afirmacions inoportunes d’un polític, he cregut oportú d’acollir-me a la informació que proporcionen els manuals de filologia romànica i l’obra dels estudiosos més importants del català. I no deixa cap mena de dubte que el mallorquí, el menorquí, l’eivissenc i el formenterer són senzillament varietats d’una llengua que coneixem com a català. Que els seus parlants les designin com els vingui de gust no les converteix en llengües diferents”, conclou.

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 6€ al mes

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem

Fer-me'n subscriptor