24.01.2017 - 20:45
|
Actualització: 25.01.2017 - 09:21
El president del govern espanyol, Mariano Rajoy, ha criticat que la web de la Generalitat de Catalunya no tingui traducció a l’espanyol, però sí que en té: hi ha versions en català, espanyol, anglès i aranès. En aquesta imatge podeu veure la versió espanyola:
‘A mi m’agradaria –ha dit Rajoy– que la web de la Generalitat també fos traduïda al castellà, igual que la de més llocs d’Espanya, i crec que seria molt positiu per a tots, entre més coses perquè també a Catalunya habiten més de 7 milions de persones que parlen també el castellà i en altres llocs d’Espanya importen les decisions que adopti la Generalitat de Catalunya i el que ens hagi de dir a tots.’ Ha fet aquestes manifestacions en un dinar informatiu, responent a una pregunta sobre la desaparició de la versió castellana de la web de la Casa Blanca després de l’arribada de Donald Trump.
En canvi, sobre la web del govern nord-americà ha assegurat que el portaveu de la Casa Blanca li havia dit que no hi havia eliminat l’espanyol, sinó que està ‘en construcció’. Rajoy té ‘la total i absoluta convicció’ que l’espanyol es mantindrà a la web de la Casa Blanca, ‘tenint en compte que el 18% de les persones que viuen als EUA parlen en espanyol i que el 8% de la població mundial també’.
I ha assegurat també que la web del govern espanyol és traduïda a l’anglès. Malgrat que en aquesta web (lamoncloa.gob.es) hi consta la possibilitat de clicar les versions en català, valencià, gallec i èuscar, la traducció a aquests idiomes es limita als enunciats, mentre que els continguts són en espanyol. Vegeu-ho en aquesta imatge: