05.12.2020 - 21:50
|
Actualització: 06.12.2020 - 11:10
Acaba d’arribar a les llibreries El cos, de Mircea Cărtărescu (Edicions del Periscopi), considerat un dels grans escriptors del segle XXI. La traducció d’aquest volum de gairebé sis-centes planes és a càrrec d’Antònia Escandell Tur. El protagonista d’El cos, el jove Mircea, ens convida a acompanyar-lo en la lectura del seu manuscrit, alhora que ressegueix la història del seu avi Vasile a l’època daurada de Romania, ens transporta a la dècada dels seixanta en un país dominat pel ‘Partit’ i ens passeja per un Bucarest exultant i mític que invoca la grandesa de temps passats.
Llegiu un fragment d’El cos, de Mircea Cărtărescu, editat per Periscopi.
L’editor de Periscopi, Aniol Rafel, escriu per als lectors de VilaWeb sobre l’obra i l’autor:
Llegint Cărtărescu la realitat es converteix en prodigi
“Cinc anys enrere, Mircea Cărtărescu era un d’aquells autors imprescindibles que, incomprensiblement, no podíem llegir en català. D’aleshores ençà, la publicació de les novel·les Solenoide i L’ala esquerra (a Periscopi amb traducció d’Antònia Escandell Tur), així com del recull de relats Per què ens estimem les dones i dels poemes de Res (tots dos amb traducció de Xavier Montoliu a Lleonard Muntaner), ha començat a corregir l’anomalia posant a disposició del lector català l’obra d’un dels escriptors europeus més importants que podem trobar a Europa avui dia.
Després de l’èxit de crítica i públic que han suposat les novel·les, a Periscopi hem constatat que el lector que l’ha degustat no en té prou i que, inexorablement, en vol més. Després de L’ala esquerra, doncs, ens calia seguir amb El cos, que juntament amb L’ala dreta (que és el següent títol que publicarem) formen el tríptic anomenat Encegador, un monument literari que narra un viatge vital en què es fonen l’experiència vital i el temps històric, i que li ha valgut nombrosos premis i reconeixements internacionals, entre els quals el Premi Berlín de Literatura 2012, el Premi Gregor von Rezzori 2016, el Premi Thomas Mann de Literatura 2018 i el Premi Formentor de les Lletres 2018.
Diu el diari francès Le Monde que «Cărtărescu és un escriptor d’aquells que realment val la pena llegir. Una experiència que ens proporciona pur èxtasi i alegria». Potser és per això que el seu nom és un dels que acostuma a sonar quan es fan llistes sobre possibles guanyadors del premi Nobel de literatura. Sigui com sigui, la publicació d’El cos ens permet mantenir-nos submergits en un univers literari únic de la mà de l’extraordinària traducció d’Antònia Escandell Tur, un luxe que hauríem de saber valorar com a tal. Obrir les pàgines d’El cos és començar a notar que l’oxigen és més pur. Que mareja, acostumats com estem als fums de ciutat. Que el sol brilla més. Que enlluerna. Llegir Cărtărescu és deixar-se portar per una experiència embriagadora. Llegint Cărtărescu la realitat es converteix en prodigi. I en passar la darrera pàgina, en volem més. Per tornar-nos a aferrar a un univers literari excepcional, per tornar a fer resplendir un món que només pot netejar-se amb literatura.”
Aniol Rafel