Ridícul del fiscal Carballo per una traducció increïble del català en l’interrogatori a Trapero

  • El fiscal confon l’adverbi ‘ja’ amb l’exclamació ‘ha!’ en la traducció d’un correu electrònic enviat al comissari Ferran López

VilaWeb
Redacció
21.01.2020 - 12:00
Actualització: 21.01.2020 - 12:23

A la sessió d’avui del judici contra el major dels Mossos, Josep Lluís Trapero, el fiscal Miguel Ángel Carballo, que el continua interrogant sobre el paper del cos durant l’1-O, ha protagonitzat una anècdota que palesa el biaix i el prejudici amb què la fiscalia es mira la causa. Parlava d’un correu enviat pel comissari Ferran López a Trapero que tractava del sentit que podria tenir una nova instrucció de la fiscalia sobre com actuar contra el referèndum. I ha estat llavors que Carballo ha traduït l’adverbi ‘ja’ per l’exclamació ‘ha!’, de manera que ha dit:

—El 25 de setembre rebeu un correu del comissari Lluís Ferran López Navarro dient-li, literalment, ‘Ha! Tenim pistes del contingut de la [instrucció de la fiscalia número] 5/2017′.
—’Ja’. És ‘ja en tenim’.
—Sí, bé, és que és el que hi ha transcrit literalment. No sé si era un ‘ha’ col·loquial.
—És en català, i li’n dic la traducció: ‘Ja tenim pistes…’

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 6€ al mes

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem

Fer-me'n subscriptor