22.12.2024 - 11:27
|
Actualització: 22.12.2024 - 12:09
El periodista i influenciador Àngel Aguiló Palou ha denunciat a X la falta d’ortografia d’Aena en un panell informatiu de l’aeroport de Palma. El panell indica la “sortida i equipatges” en català, castellà i anglès, però tal com es pot veure a la imatge que ha penjat Aguiló mateix, la indicació en català fa servir una i grega en compte de llatina. És a dir, com la conjunció en castellà. Aguiló ha acompanyat la fotografia amb aquest missatge irònic: “El català, aquell idioma que pots fer servir de qualsevol manera. Aeroport de Palma. Desembre del 2024. Un haplauso para Aena.”
El català, aquell idioma que pots fer servir de qualsevol manera.
Aeroport de Palma. Desembre de 2024.
Un haplauso para @aena. pic.twitter.com/Ee8Q99I436
— Àngel Aguiló Palou (@AngelAguiloP) December 21, 2024
Posteriorment, Aguiló ha penjat un vídeo a la mateixa xarxa social en què ha estès la queixa. Al vídeo, fa broma i es lamenta de ser català. Diu: “Tant de bo haver nascut a Conca i ser monolingüe i no viure amb l’estrès que implica ser catalanoparlant.” A part de posar el típic, però trist exemple d’anar en un bar, demanar un cafè amb llet i que no t’entenguin (“Aquest maldecap diari per a poder exercir el teu dret a expressar-te amb la teva llengua”), també denuncia que Aena, que és l’empresa pública que gestiona tots els aeroports de l’estat espanyol, pugui fer una falta com aquesta. “Aquest panell és mal escrit i és penjat en un aeroport que es paga amb impostos de tots. Una llengua s’ha d’escriure bé.”
Per acabar-ho d’arrodonir, Aguiló ha subtitulat el vídeo expressament amb faltes d’ortografia, sense perdre el toc d’humor que el caracteritza. Aena ha respost el missatge a X i diu que ha reenviat els comentaris a l’aeroport perquè ho revisin.
Me cago en la lengua catalana. pic.twitter.com/rfUGzpfS3J
— Àngel Aguiló Palou (@AngelAguiloP) December 21, 2024
No és la primera vegada que cartells de l’aeroport tenen alguna falta ortogràfica. De fet, últimament hi ha hagut força queixes perquè algunes senyalitzacions públiques han aparegut amb faltes. Fa poc més d’un mes, els trens del govern de les Illes circulaven amb el missatge “fi d’es trajètte”, en lloc del missatge en català de “fi d’es trajètte”, en lloc del missatge en català de “fi del trajecte”.