La Generalitat reconeix un error de mala traducció en la invenció de tres comarques al BOE

  • El BOE ha rebatejat la Garrotxa, el Maresme i la Noguera com a Breña, Marisma i Nogal

VilaWeb

Redacció

23.11.2017 - 13:53
Actualització: 23.11.2017 - 17:32

Avui ha transcendit que el BOE, on es publiquen ara les ordres en comptes del DOGC pel 155, s’ha inventat el nom de tres comarques catalanes, referint-se a la Garrotxa, el Maresme i la Noguera com a Breña, Marisma i Nogal. Fonts del departament de Treball han informat a VilaWeb que l’errada havia estat conseqüència una mala traducció del mateix departament.

La intervenció de la Generalitat per part del govern espanyol ha comportat l’alteració del dia a dia de l’administració a tots els nivells. Un dels detalls que han transcendit és que els homes de negre, els representants de Moncloa, han imposat el castellà com a llengua de comunicació.

El cas no ha estat passat per alt per la Direcció General de Política Lingüística, que en el seu compte de Twitter ha recordat: ‘L’única forma oficial dels topònims de les comarques és la catalana.’

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 75 € l'any

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem

Fer-me'n subscriptor