03.12.2015 - 16:03
|
Actualització: 03.12.2015 - 17:25
El dia 30 de novembre proppassat Ciutadans va presentar una moció al Consell de Mallorca per mantenir un betlem vivent que costava vint mil euros per només dues hores i mitja de durada. L’escrit que va presentar era farcit de faltes d’ortografia. Lluís Apesteguia, conseller de Més per Mallorca, ha publicat el document a les xarxes i ha marcat les faltes en vermell. En només quinze línies de text hi ha una trentena d’errades. En uns piulets previs, explica que Ciutadans utilitza un català antinormatiu i castellanitzat que no respecta la normativa de la Universitat de les Illes Balears.
Vilaweb ha parlat amb Apesteguia, filòleg de formació, i ens ha dit que no és pas cap cas aïllat. Segons que explica, totes les mocions i preguntes que Ciutadans presenta en català són plenes de faltes d’ortografia com el document que us oferim tot seguit. Això sí, quan redacten en castellà, respecten la normativa de la RAE al peu de la lletra.
A continuació us mostrem el document publicat pel conseller de Més per Mallorca. Veureu que afegeix una explicació per a cada errada:
C’s: 15 línies, 30 faltes (obviant l’adequació de registre). I és aposta: hi ha servei de correcció, si volguessin. pic.twitter.com/5SpD8Qsuhc
— Lluís Apesteguia (@LluisApesteguia) desembre 3, 2015
Per cert, el català antinormatiu que empra C’s no és en cap cas reflex de la llengua popular: és una cosa estantissa i castellanitzada. — Lluís Apesteguia (@LluisApesteguia) desembre 3, 2015
C’s al Consell, curiós bilingüisme: escriu el català contra tota la normativa de la UIB; el castellà, ben correcte, seguint la RAE.
— Lluís Apesteguia (@LluisApesteguia) desembre 3, 2015
PP i C’s volen que el Consell mantengui un format de betlem vivent que costava 20.000€ per dues hores i mitja. Després parlen d’austeritat. — Lluís Apesteguia (@LluisApesteguia) desembre 3, 2015