30.01.2021 - 21:50
El 3 de febrer arribarà a les llibreries la darrera novel·la d’Elisabeth Strout, Llum de febrer, traduïda per Esther Tallada i publicada per Edicions de 1984. Eixuta, rondinaire i franca, i, malgrat tot, ha captivat els lectors d’arreu del món. Amb els anys, s’ha endolcit, Olive Kitteridge? Doncs encara té aquell caràcter feréstec i continua dient clarament el que pensa, però, a mesura que s’ha acostat a la vellesa, la vida li ha canviat. Quan menys s’ho espera, troba un darrer company de viatge, al costat del qual seguim els seus intents d’entendre’s a si mateixa, la nova situació que viu i les persones que l’envolten.
Llegiu un fragment de Llum de febrer, d’Elizabeth Strout.
Júlia Bacardit, responsable de comunicació d’Edicions de 1984, explica: “Olive Kitteridge manté tota la frescor malgrat el pas del temps. En Jack i l’Olive es coneixen quan ja són vidus i han viscut gairebé tota la vida. S’adonen que hi ha una altra manera d’enamorar-se i que, malgrat el declivi del cos, el desig sexual no ens abandona mai. Fer-se gran ens fa acceptar els fills tal com són, acceptar que les coses van com van i que potser rere la nostra biografia no hi ha cap significat ni missatge més enllà del viure pel simple goig de viure. Llum de febrer és una novel·la sobre les segones oportunitats i un cant a les amistats que fem.”
Elizabeth Strout va néixer a Portland, Maine, l’any 1956. És autora de diverses novel·les, entre les quals destaquen Em dic Lucy Barton, Els germans Burgess i Olive Kitteridge, aquesta darrera guardonada amb el premi Pulitzer 2009 i el premi Llibreter 2010, i totes tres publicades per Edicions de 1984.