|
||||
|
||||
|
AOL-Time Warner estrenarà Harry Potter amb subtítols en català i doblarà les pròximes pel·lícules de la sèrie. Ed ward Adler, vice-president de Comunicació Corporativa d'AOL-Time Warner, ha confirmat a través d'un missatge electrònic que Warner estrenarà el film de Harry Potter amb algunes còpies subtitulades en llengua catalana. A més, s'ha compromès a doblar les pròximes pel·lícules de la sèrie en el futur. En el missatge que ha rebut i ha publicat Osona.com, Adler demana perdó "pel terrible malentès" i afirma que "la situació ha cridat la nostra atenció, aquí als Estats Units". Una segona confirmació ha arribat dimarts de la mà del diari The Hollywood Reporter, considerat el portaveu de Hollywood i de la indústria audiovisual nord-americana. Aquest diari ha publicat aquest article en què confirma la informació avançada dilluns a la tarda per VilaWeb. A més, el conseller en cap de la Generalitat de Catalunya, Artur Mas, ha confirmat el dimarts 20 de novembre a la tarda que hi haurà set còpies de la darrera pel·lícula de Harry Potter en anglès, amb subtítols en català. Segons les seves paraules, se'n veuran quatre a Barcelona, una a Girona, una altra a Lleida i una altra a Tarragona. Cap còpia arribarà a la resta del país, malgrat que, sobretot des de les Illes, també se'n demanaven còpies. Així, la segona pel·lícula de la sèrie, que s'estrenarà probablement el Nadal del 2002, ja es podrà veure doblada al català. VilaWeb considera la decisió molt important i suficient, en principi. Però l'acord no ha aturat la tramesa de missatges a la multinacional nord-americana, que ja ha superat amb escreix la xifra dels 10.000. Com que arriben a tres adreces de la productora, la Warner ja ha rebut fins ara més de 30.000 missatges de protesta. Atès que hi ha entitats i persones que consideren insuficient la mesura de subtitular la cinta que s'estrena el 30 de novembre, VilaWeb ha optat per mantenir oberta la campanya i la possibilitat d'enviar missatges a Warner. En tot cas, són els lectors els qui n'han de decidir la continuació. Cal tenir en compte que hi ha força queixes perquè els subtítols de la primera versió no arribaran a les Illes ni al País Valencià. Notícies relacionades: Warn er demana perdó per l'afer Harry Potter (El Punt, 21 de novembre de 2001) La Warner demana perdó i diu que doblarà 'Harry Potter' al català (Avui, 21 de novembre de 2001) Harry Potter hablará en catalán (La Vanguardia, 21 de novembre de 2001) Harry Potter film brings linguistic conflict to Catalonia (Eurolanf, 19 de novembre de 2001) Warner podria estrenar en alguns cinemes «Harry Potter i la pedra filosofal» amb subtítols en català (El Punt, 20 de novembre de 2001) La Warner encarrega una versió de 'Harry Potter' subtitulada al català (Avui, 20 de novembre de 2001) Warner podría responder a las críticas con un "Harry Potter" subtitulado en catalán (La Vanguardia, 20 de novembre de 2001) Harry Potter boycotté par les nationalistes catalans (Agència France Presse, 17 de novembre de 2001) La negativa de Warner a doblar 'Harry Potter' al catalán aviva una gran polémica en Cataluña (El País, 17 de novembre de 2001) L'afer 'Harry Potter' aixeca més veus contra la Warner, que guarda silenci (Avui, 16 de novembre de 2001) Warner calla, mientras crece la indignación (La Vanguardia, 16 de novembre de 2001) Warner paga la versión francesa de Harry Potter sólo para Quebec (El País, 15 de novembre de 2001) Warner es nega a exhibir 'Harry Potter i la pedra filosofal' en català (VilaWeb, 13 de novembre de 2001) |
|
· Web oficial d'AOL-Time Warner · Companyies del grup:
|
·Dossier de Nosaltres.Com: Les quotes de cinema en català · Article 28 del capítol IV · (Els mitjans de comunicació i les indústries culturals) de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística del Principat · CineCat, revista del cinema en català · DisneyCat, amb un fòrum especial sobre Harry Potter · Cinema en català a les Illes Balears (Govern balear) · Cinema i vídeo en català (Generalitat de Catalunya) · El doblatge en català |
· Plataforma per la Llengua · Coordinadora d'Associacions per la Llengua Catalana (CAL) · Servei de denúncies d'empreses que discriminen el català · Harry Potter en català! · Harry Potter en català, des de la WICCAC
· Comunicat de la Plataforma per la Llengua (14 de novembre del 2001) · Comunicat de la UGT Catalunya (14 de novembre de 2001) · Harry Potter en català al cinema! (Osona.com) |
Una producció de Partal, Maresma & Associats. 1995 (La Infopista) - 2000 Posa VilaWeb a la teva pàgina. Control d'audiència per OJD. |