dimarts, 24 d'abril de 2007 > Frankfurt, propera parada
VALÈRIA GAILLARD.
«Oh yeah! Morcè Roudored! It's good?», preguntava ahir l'editor de Faber and Faber, Lee Brackstone, tot assenyalant un exemplar de La plaça del Diamant de l'exposició El món i un llibre, al Palau Moja. Brackstone té feina. La seva editorial encara no ha publicat cap títol d'un autor català. De castellans, una pila. Per posar remei a aquest buit, i amb la Fira de Frankfurt en perspectiva, l'Institut Ramon Llull ha convidat a Barcelona l'anglès i nou editors més Rizzoli (Itàlia), Garamond (Txèquia), Impala (Sud-àfrica), Janis Roze Publishers (Letònia), Shangai 99 (Xina), Frankfurter Verlarg i SchimerGraf Verlag (Alemanya), i Harcourt Brace (Estats Units) a descobrir Sant Jordi i a reunir-se amb agents literaris i editors (Carme Balcells, Sílvia Bastos, Quaderns Crema, Pagès Editors, RBA, Grup 62 i La Campana, entre d'altres). Per Brackstone, l'hermètic mercat editorial anglosaxó s'està obrint. «Ara traduïm set o vuit títols l'any», va explicar com si fos una gran cosa. Amb aquest panorama, les expectatives per als catalans no són gaire prometedores: «Mai donem una atenció especial a la cultura convidada a Frankfurt.» Inka Ihmels, l'editora de Frankfurter Verlagsanstalt, que publica Quim Monzó, Sergi Pàmies, Isabel-Clara Simó i Mercè Rodoreda, i aviat ampliarà la llista amb nous autors com ara Ada Castells, pensa que a Frankfurt només hi haurien d'anar autors que escriuen en català: «Els alemanys no distingeixen entre catalans d'expressió catalana i castellana.» L'editor de Shangai 99, Peng Lun, impressionat per l'ambient festiu, ja volia exportar Sant Jordi al seu país: «Estic gelós dels editors d'aquí perquè és una bona manera de promoure els llibres.»
|