| Contactar amb El Punt - Pobles i Ciutats |
| Qui som? - El Club del subscriptor - Les 24 hores d'El Punt - Publicitat - Borsa de treball | El Punt | VilaWeb | dimarts, 26 de novembre de 2024


dilluns, 26 de febrer de 2007
>

Carranza i Martín fan el salt al món del «best-seller» amb «La clau Gaudí»



ROSER ROYO. Tortosa

+ Els autors, Esteban Martín i Andreu Carranza, mostrant l'edició prèvia del llibre en castellà. Foto: R. ROYO

«Estem dins d'un núvol», així definien els escriptors ebrencs Andreu Carranza i Esteban Martín el seu estat d'ànim en vista de la bona acollida editorial que ha rebut La clau Gaudí, la novel·la que van acabar d'escriure a quatre mans el passat mes de novembre i que ja s'ha confirmat com el llibre estrella de Sant Jordi de la potent editorial Plaza & Janés. Es tracta d'una novel·la d'acció que manté un ritme trepidant i que, tot i el seu gènere, té una gran qualitat literària. Tant és així, que al marge de les versions en castellà i català que sortiran a la venda el 30 de març, ja s'està traduint a l'anglès, l'alemany, el polonès i el coreà.

La clau Gaudí té tots els ingredients per ser un gran best-seller, ja que a ningú se li escapa l'interès que, en l'àmbit mundial, suscita l'arquitecte Antoni Gaudí. El llibre partix de la pregunta: «Què passaria si Gaudí no hagués tingut una mort accidental?», i a partir d'aquí es va desenvolupant tota l'acció. Això ha obligat els autors a fer un intens treball de recerca previ sobre la figura de Gaudí, la Barcelona de principi del segle XX i les societats secretes que funcionaven en aquell moment.

Tot i els paral·lelismes que es podrien intuir, els autors neguen cap relació amb El codi Da Vinci i assenyalen que els seus models són més aviat Umberto Eco i Mario Puzo. «Buscàvem una història d'abast internacional i multicultural i que el personatge central fos algú del país», apunta Esteban Martín, un dels autors de la novel·la. L'obra es va començar a gestar fa uns dos anys i en aquell moment els seus creadors s'havien plantejat publicar el llibre a través de la petita editorial d'Esteban Martín, Littera Books.



TRADUCCIONS EN MARXA


No obstant això, una vegada enllestida, el novembre passat, es van adonar que podria interessar a molta més gent i van aconseguir que Carme Balcells, l'agent editorial d'autors consagrats com ara García Márquez, Eduardo Mendoza i Vázquez Montalbán, s'interessés pel projecte. A partir d'aquí tot ha anat rodat i en pocs mesos han aconseguit que Plaza & Janés converteixi La clau Gaudí en el seu llibre estel·lar per Sant Jordi, amb tot el ressò mediàtic que això representa. Ja hi ha una primera tirada de 35.000 exemplars en castellà i 11.000 en català, que es publicarà en la col·lecció Rosa dels Vents de Plaza & Janés. A més, han aconseguit contractes amb editorials tan potents com la Harper and Collins, dels Estats Units, i la Ullstein, d'Alemanya, de manera que el llibre ja s'està traduint, abans que es posi a la venda a Catalunya i l'Estat espanyol.

«És la primera vegada que dos escriptors de les Terres de l'Ebre arriben a aquests nivells», diu l'escriptor riberenc Andreu Carranza, autor de llibres com ara El desert de l'oblit (premi Sebastià Juan Arbó) i Anjub (premi Sant Joan) que mai havien arribat més enllà del públic català o ebrenc. La novel·la, tot i que transcorre majoritàriament a Barcelona, pels diferents monuments dissenyats per Gaudí, també inclou escenes a Reus, a Riudoms i al castell de Miravet.



Aquest és un servei de notícies creat pel diari El Punt i distribuït per VilaWeb.
És prohibida la reproducció sense l'autorització expressa d'Hermes Comunicacions S.A.