Edu365.cat

VilaWeb.cat
VilaWeb.tv
Nosaltres.cat
MÉSVilaWeb  Correu  Clau
Vilaweb Diari de l'escola
Literatura catalana: projecció internacional

Deu èxits literaris

'Les tres bessones', fenomen mediàtic

'El zoo d'en Pitus', el japonès i més coses


dilluns, 19 d'abril de 2010
Segons Ethnologue, un banc de dades de les llengües del món, el català és la setanta-cinquena llengua en nombre de parlants, però avança moltes posicions en la classificació de la UNESCO de llengües més traduïdes: la vint-i-tresena.

Més encara: durant el període 1981-2005 s'han fet 6.830 traduccions del català, dues vegades més que no pas del grec modern, que té un nombre de parlants similar (12 milions, per 11,5 del català). I tot això, sense comptar el gran ressò aconseguit el 2007, en ocasió de la Fira de Llibre de Frankfurt, que va tenir la cultura catalana de convidada.

Aquestes són algunes de les dades que apareixen a l'exposició 'Ficcions enfora! La literatura catalana exporta relats: 101 veus que conten històries', que vol fer notar el gran moment de la literatura catalana a tot el món.

L'exposició és organitzada per la Institució de les Lletres Catalanes, en col·laboració amb l'Institut Ramon Llull, i es podrà veure al Palau Moja (a tocar de la Rambla) de Barcelona fins el 13 de juny.

S'hi presenten un centenar de llibres, un per autor, per més que hi hagi autors que tenen molta obra traduïda. L'espai té l'aparença d'un magatzem, amb capses de llibres apilades, i incorpora cobertes de traduccions, fotografies, vídeos d'adaptacions cinematogràfiques...

Deu èxits literaris


+ 'La plaça del Diamant' s'ha traduït a trenta-una llengües. Exposició 'Ficcions enfora!
'Ficcions enfora!' s'obre amb un mapa mundial que il·lustra l'èxit d'algunes de les obres i dels escriptors més traduïts. D'escriptors, n'hi ha sis: Sergi Belbel, Josep M. Benet i Jornet, Jaume Cabré, Quim Monzó, Carme Riera i Jordi Sierra Fabra, que ha publicat molts llibres de literatura infantil i juvenil; i d'obres, cinc: 'El mètode Grönholm' (Jordi Galceran), que han vist als escenaris de tot el món més de dos milions d'espectadors; 'La plaça del Diamant' (Mercè Rodoreda) i 'La pell freda' (Albert Sánchez Piñol), cadascuna amb una trentena llarga de traduccions; 'Tirant lo Blanc' (Joanot Martorell), traduïda a catorze llengües del 1978 ençà; i 'Les tres bessones' de la il·lustradora Roser Capdevila.

'Les tres bessones', fenomen mediàtic


+ La sèrie s'ha pogut veure a cent cinquanta-vuit països. Exposició 'Ficcions enfora!
Sí, sí, 'Les tres bessones'. Dels contes d'aquesta sèrie, protagonitzada per l'Anna, la Teresa i l'Helena, se n'han fet edicions a Alemanya, l'Argentina, el Brasil, els Estats Units, Finlàndia, França, la Gran Bretanya, Grècia, Islàndia, Suècia i Turquia. La sèrie televisiva s'ha pogut veure a cent cinquanta-vuit països i en trenta-cinc llengües, algunes d'origen tan llunyà com el kurd, el persa i el tàmil.

'El zoo d'en Pitus', el japonès i més coses


+ Al Japó, 'El zoo d'en Pitus' és lectura recomanada a les escoles.
Més obres infantils i juvenils de projecció internacional: 'Aventures extraordinàries d'en Massagran', publicada per Josep M. Folch i Torres fa just cent anys; 'Rovelló' de Josep Vallverdú, traduïda a cinc llengües; la trilogia 'La guerra de les bruixes' de Maite Carranza, amb cent trenta mil exemplars venuts en més de vint llengües; i 'El zoo d'en Pitus' de Sebastià Sorribas, amb vuitanta mil exemplars venuts al Japó, on és lectura recomanada a les escoles.

MATERIALS

QUE HO SABIES?

  • De traduccions del català, se'n publiquen de manera continuada en 20-25 llengües: una obra l'any, pel cap baix.
  • Els escriptors més traduïts del 2009 foren, per aquest ordre, Quim Monzó, Albert Sánchez Piñol i Jaume Cabré.

BANNER ACTUALITZAT

Vols el banner de l'última notícia a la teva web?

Copia aquest codi i enganxa-l'hi:

<a href="http://www.vilaweb.cat
/misc/diariescola/redirect.php?tp=url">
<img src="http://www.vilaweb.cat
/misc/diariescola/redirect.php?tp=img" border="0"/></a>

CERCADOR DEL DIARI DE L'ESCOLA


Ajuda

ESCOLES EN XARXA

Vés-hi
Com apuntar-s'hi

Investiga

'Pedra de tartera' de Maria Barbal, fenomen editorial a Alemanya.
Entrevista de VilaWeb amb Maite Carranza.
Proposta de lectura de 'Olivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury' de Quim Monzó.
I també...
Què és VilaWeb?    Publicitat    Mapa web    Contacte Una web de Partal, Maresma i Associats, S.L. Iqua