|
|
Els éssers verbívors sabem que la llengua dóna tant de joc que és impossible de canalitzar per vies preestablertes. Ja ho cantava Lluís Llach: cal que neixin jocs a cada instant. El fet que la periodista Pilar Antillach volgués desmentir-lo no importa pas gaire. Els jocs de paraules són pertot, a l'espera que un ésser verbívor els caci. Per això obrim aquest fòrum perpetu de tema lliure. Hem detectat que moltes vegades hi ha missatges que no s'acaben d'ajustar a la petició setmanal i creem aquest nou espai sense premi ni top set ni cap altra motivació que donar a conèixer les vostres troballes. Endavant les atxes! ---------- + Veure tots els fòrums + Afegir aportació + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
Aportacions al fòrum: # Verbífug Aquell que defuig qualsevol joc de paraules (sinònim: verbífuig) karmina 05/04/2009 23:50 # Pa-rides Anuncis de cremes franceses per a les arrugues (perquè en surtin). karmina 05/04/2009 23:48 # Aminasador Aquell que t'amenaça amb enzimes. karmina 05/04/2009 23:46 # DINSTITUT Institut que per dins és distint (o dinstit?) InstitucionalizHada 30/03/2009 06:41 # Aigua de València Sabeu on podeu trobar a tota noia d'Alacant... eladi 30/03/2009 00:12 # Pronoms febles i Johan Cruyff Amb la meva dona estic una mica negre, perquè es menja els pronoms febles (pobrets!). Sort que m'ho prenc amb sentit de l'humor: l'altre dia va baixar del terrat i, de tres rentadores que havíem fet, em va dir: "HE ESTÈS UNA", en comptes de "N'HE ESTÈS UNA". :-( Vaig preferir pensar en allò de l'"ESTE ES UNA", del Cruyff i riure. giverbívor 28/03/2009 16:14 # Alemany (allez, many) Qui millor per donar alè a un many qu'un alemany? I a més a més, per fer-ho, li parlarà en "germanyco"! Anxelm: ara he llegit allò de la veu i me n'he adonat de seguida... estic requeteverbicontenta perquè estic millorant moltíssim el meu català en participant aquí! A-many-hada 27/03/2009 22:19 # Felicitats, Karmina! VERVÀLIUM era boníssim. Aniré a la farMÀcia a comprar-ne. ;-) MagMÀ 27/03/2009 08:54 # UN CONDEMNAT ESPERA UN INDULT Una vegada un condemnat a mort esperava l'indult reial. Just quan l'anaven a penjar va arribar un telegrama, escrit com sempre, sense punts ni comes: PERDÓ IMPOSSIBLE QUE ES COMPLEIXI LA SENTÈNCIA El jutge va llegir: PERDÓ IMPOSSIBLE. QUE ES COMPLEIXI LA SENTÈNCIA. Però l'advocat li va replicar: Perdoni, senyor jutge, però aquí hi diu: PERDÓ. IMPOSSIBLE QUE ES COMPLEIXI LA SENTÈNCIA. No se sap com va acabar la història. Anselm Quixal 25/03/2009 18:49 # RESPOSTA A LA KARMINA No, no ho has encertat. Aquesta frase té dos significats, segons quin accent és més fort, si el de "jove" o el de "veu". "Veu" són dues paraules homòfones: una forma del verb veure i "la veu" que ens surt de la boca. Totes les altres paraules, llevat d'"una" poden tenir dues categories gramaticals. Ho entendràs més bé amb les dues traduccions possibles al castellà: "Una joven ve la amenaza." "Una joven voz la amenaza." Anselm Quixal 24/03/2009 09:37 |
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |