18.01.2016 - 14:00
|
Actualització: 18.01.2016 - 15:44
El periodista i escriptor Albert Forns (Granollers, 1982) ha guanyat el I Premi Llibres Anagrama de Novel·la amb l’obra ‘Jambalaia’, un llibre de viatges sobre un poblet de pescadors reciclat en un santuari de surfers i ‘hipsters’ de Nova York. La novel·la retrata la història d’un jove escriptor a la recerca de la seva segona novel·la, que acaba teixint un dietari on descriu els seus pensaments mentre que, alhora, intenta mantenir a ratlla una epidèmia d’insectes. ‘Joyce i les gallines’ d’Anna Ballbona (Montmeló, 1980) ha estat la novel·la finalista al tercer premi que impulsa l’editorial Anagrama i que busca descobrir i potenciar la creació literària en llengua catalana.
‘Jambalaia’ és un pla típic de Louisiana a base d’arròs, pollastre, pernil cru i, sobretot, molt pebre. Una barreja de “tot el que un pot trobar a la nevera”, com ho ha definit el guanyador del premi. Sota la idea d’una mescla de moltes històries, Albert Forns narra la història d’un escriptor alter –que reconeix com un ‘alter ego’ seu- a la recerca d’una segona novel·la.
Quan s’hi endinsa, li cau a sobre l'”estigma” que acompanya el procés de creació d’una segona obra. Per sortir-se’n, se’n va a viure a un santuari “exòtic” de joves ubicat en el que havia estat un poblet de pescadors als Estats Units, a Montauk, on també viu Edward Albee, que esdevé l’amfitrió d’aquests joves.
Albert Forns ha teixit una història amb trets propers a l’absurd tenyit d’un to humorístic.
Una síntesi entre el món rural i l’intel·lectual
Anna Ballbona apel·la a ‘Joyce i les gallines’ entre dos mons: un de més intel·lectual i un altre de rural, el de la “perifèria de Barcelona”, sota l’esbós del Vallès Oriental. L’obra esta protagonitzada per la Dora, una periodista “fastiguejada” per les rutines de la professió. En un viatge a Dublín, coneix un personatge que li revela que té dues grans passions, la literatura de Joyce i les gallines com a animal domèstic.
“Les gallines són l’element simbòlic del seu fastigueig, una situació que no sap canviar, fins que, més tard, tornen a prendre el protagonisme per transformar l’entorn on ella viu”, ha explicat Ballbona. Una novel·la travessada per l’absurd que posar focus sobre les rutines periodístiques, els comportaments polítics o ciutadans que no haurien de ser com són.
Editades al castellà
Segons l’editor Jorge Herralde, les novel·les es traduiran al castellà entre la tardor i l’hivern de l’any que ve. Al premi, dotat amb 6.000 euros, s’hi han presentat 41 originals i el jurat ha estat format per Mita Casacuberta, Guillem Gisbert, Imma Monsó, Sergi Pàmies, Isabel Obiols i Jordi Herralde.