L’ex-ministra socialista Trujillo insisteix a 13TV a menysprear el català

  • Defensa haver dit que no servia per a coses importants · Considera que no hi ha el deure de saber-lo

VilaWeb
VilaWeb
VilaWeb
Redacció
17.12.2013 - 08:56

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

‘Per a quines coses importants serveix el català?’, es demanava aquest cap de setmana a Twitter l’ex-ministra socialista María Antonia Trujillo (@matrujil és ara un compte privat). Això va desfermar moltes crítiques, i la diputada del PSC Rocío Martínez Sampere li va respondre així: ‘Per a llegir, per a pensar, per a parlar amb els meus fills, representar els ciutadans al Parlament… segons tu, bajanades, oi?’. Trujillo encara va dir: ‘Han demostrat que serveix per insultar.’

Ahir a 13TV en va parlar i encara va intensificar l’atac a la llengua.

Mail obert de Marta Rojals sobre la polèmica amb Trujillo: Aquesta pobra gent

Aquest va ser el moment en què en va parlar ahir al vespre:

Trujillo no entén que la seva opinió sigui notícia, però encara ho agraeix: ‘M’ha donat l’oportunitat de conèixer aquest independentisme emocional fruit de la manipulació a la qual és sotmesa la societat catalana.’

Insisteix que li han demostrat que l’única cosa per a la qual serveix el català és per a insultar. ‘Què pots fer a Catalunya que no sigui amb el castellà? Ho pots fer tot’, va afegir.

Més: ‘Per què és tan difícil estar a Catalunya, per què hi ha tanta pressió? Per què hi ha tanta manipulació? Aquest és el debat de fons real.’

Un tertulià li demanava per què havia demanat per a quines coses serveix el català. I ella precisa: ‘Per a quines coses importants serveix saber català.’ Ell li va respondre: ‘Jo crec que el català serveix per a moltes coses, com el castellà’. I Trujillo deia: ‘No, parles d’una comunitat autònoma amb llengües cooficials. No parles de l’espanyol a Espanya ni del portuguès a Portugal. Hi ha una diferència, eh?’ I l’altre insistia. ‘No pots ferir la sensibilitat de la gent.’

Trujillo ho va rematar d’aquesta manera: ‘Em van dir si diria això mateix del portuguès, del danès, del suec, és a dir, llengües que parla molt poca gent. I vaig dir que no, perquè no és igual el portuguès a Portugal que l’espanyol i el català a Catalunya, que és un territori amb dues llengües cooficials. I l’una tens el deure de saber-la i l’altra no.’

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 6€ al mes

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem