27.09.2012 - 06:00
Martí Gasull era una persona afable, però tenaç. No sabia que fos alpinista, però no em sorprèn, en canvi, que volgués fer el vuitè cim més alt del món. El vaig conèixer l’any 2001, quan jo feia d’editor a Empúries i la Warner Bros es van negar a doblar el Harry Potter al català.
A nosaltres ens convenia molt que els lectors que s’havien enamorat del món de J.K. Rowling en català poguessin sentir parlar el Harry, el Ron i l’Hermione en la nostra llengua. Des de l’editorial vam intentar demanar suport a la Rowling, però ella estava venuda, no tenia cap marge per intervenir en la política lingüística de la Warner Bros. Es va generar una moguda de correus exigint a la Warner que doblés les pel·lícules al català. Primer vam topar amb la indiferència monolitica de la sucursal que la Major tenia a Madrid; des d’allà es van fer els informes pertinents per donar a entendre als headquarters de Califòrnia que això del català era una cosa residual i folklòrica.
No coneixien els germans Gasull. El Martí i el Bernat van aparèixer un dia, convençuts de poder capgirar la situació, com si tinguessin la pedra filosofal.
Llegiu l’article complet a Núvol.