La hipòtesi ‘camilleresca’ d’en Pau Vidal

  • El perquè Andrea Camilleri ha incrementat el sicilià en detriment de l'italià en les novel·les del comissari Montalbano

VilaWeb
07.07.2012 - 06:00

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

Aquesta setmana l’escriptor Pau Vidal, traductor de la novel·la d’Andrea CamilleriL’edat del dubte‘, de la sèrie del comissari Montalbano, comentava a VilaWeb que havia detectat que ‘a mesura que passen els episodis, la sicilianitat s’accentua cada vegada més; fins al punt que a l’última novel·la publicada a Itàlia, ‘Una lama di luce’, el comissari i el seu agent preferit, en Fazio, ja pràcticament no parlen entre ells en italià, com al principi, sinó en sicilià’. Pau Vidal ens anunciava una hipòtesi sobre aquest fet, que no va formular. Finalment ens ha arribat la suposició del traductor i tot seguit la revelem.

Així argumenta Pau Vidal la seva hipòtesi: ‘La meva suposició intenta explicar el perquè d’aquesta prolixitat inaudita (és l’autor que publica més de l’univers), i se’m va acudir un dia que preparava una lliçó per a estudiants de Traducció sobre la dificultat de traduir Camilleri. El que ell estaria intentant, segons un servidor, és proporcionar el màxim de material possible als estudiosos del sicilià i a un hipotètic futur autor de la gramàtica siciliana. Atès que de material antic n’hi ha una mica (teatre i cançó, sobretot), però de modern poquíssim, els interessats a donar al sicilià categoria de llengua moderna (i per tant amb ús literari) han de disposar d’un corpus mínim sobre el qual assentar les bases gramaticals. En part, també, suposo, per evitar que passi com amb el sard, que fa decennis que intenten fixar un estàndard però els especialistes, molt dividits geogràficament, no es posen d’acord.’

Més Montalbano a la tardor

Edicions 62 acaba d’anunciar que l’11 de novembre publicarà un altre títol de la sèrie Montalbano, també en la traducció de Pau Vidal, ‘La dansa de la gavina’. Segons el mateix Camilleri ha explicat, ‘la novel·la arrenca ni més ni menys que amb la desaparició del seu home de confiança, l’inspector Fazio, que arrossegarà el pobre comissari cap a un joc perniciós.’

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 75 € l'any

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem

dldtdcdjdvdsdg
311234567891011121314151617181920212223242526272829301234567891011
dldtdcdjdvdsdg
311234567891011121314151617181920212223242526272829301234567891011