21.02.2012 - 16:25
Softcatalà, l’associació consagrada a fomentar l’ús del català en la informàtica, a internet i en les noves tecnologies, es va fer conèixer el 2 d’octubre de 1998 amb el Navegador 4.04. Ja han passat quasi catorze anys des de llavors i el rebost d’aquesta entitat no lucrativa s’ha omplert amb desenes de traduccions de programes i aplicacions de codi lliure. N’hi ha una de gegantina: el paquet ofimàtic OpenOffice.org. Des de l’any 2000 un grup de voluntaris tradueix aquest complex pom de programes per a escriure documents, fer presentacions de diapositives, gestionar bancs de dades, treballar amb fulls de càlcul, dibuixar i fer operacions ofimàtiques, a l’estil de l’Office de Microsoft. El setembre del 2010 una bona part de la comunitat de desenvolupadors d’OpenOffice va deixar el projecte per començar-ne un altre de ben semblant, el LibreOffice, que ara acaba d’arribar a la versió 3.5, amb traducció catalana.
En parlem amb Jesús Corrius, membre de Softcatalà i fundador de The Document Foundation, i Carles Garrigues, director del Màster de Programari Lliure de la UOC.
Podeu sentir-lo en format mp3.