El govern demana a Twitter per carta que es faci la traducció al català

  • S'adreça a Dick Costolo per fer-li avinent la campanya #twitterencatala

VilaWeb

Redacció

12.10.2011 - 18:26

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

El govern s’ha sumat al clam perquè es tradueixi Twitter al català. El Secretari de Comunicació, Josep Martí, ha difós avui la carta que va enviar el passat 20 de setembre al conseller delegat de Twitter, Dick Costolo, en què li comunicava el suport a la petició de la comunitat catalana a Twitter perquè es faci la traducció amb la campanya #twitterencatala.

A la carta, Martí remarca que el català ‘ocupa una posició particularment forta al món d’internet i de les xarxes socials’ i assenyala que és la vuitena llengua més poderosa a la blocosfera i la catorzena a Google, a més de disposar ja d’una versió en català de Facebook i de Youtube.

A la carta, Martí diu que ‘la llengua catalana és entesa per 11 milions de persones i parlada per 9 milions, convertint-la en la 88a llengua més parlada del món’. I recorda que Catalunya ‘va ser la primera nació sense estat a tenir el seu propi domini’.

‘Confio que aviat els usuaris catalans de Twitter veurem complertes les nostres esperances’, conclou.

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 75 € l'any

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem